Las usuarias de 55 centros de información a la mujer ya pueden acceder al servicio de atención multilingüe

El último CIM en adherirse a este servicio es el de A Estrada, al amparo del convenio firmado esta mañana por la secretaria xeral da Igualdade, Susana López Abella, y el alcalde, José López.

Listen to this page using ReadSpeaker

Xunta de GaliciaEl Centro de Información a la Mujer de A Estrada (Pontevedra) incorpora desde hoy un servicio de teledradución a 51 idiomas para mejorar la atención a las mujeres y víctimas de violencia de género inmigrantes, que ofrece sin coste la Secretaría Xeral da Igualdade, en virtud del convenio firmado esta mañana por la secretaria xeral da Igualdade, Susana López Abella, y el alcalde, José López. En el acto, celebrado en las instalaciones del CIM de la localidad, una usuaria de origen ruso tuvo la oportunidad de participar en una demostración de las aplicaciones del sistema. De este modo, son ya un total de 55 de los 80 CIMs que hay en las cuatro provincias de Galicia los que prestan esta atención multilingüe para mujeres extranjeras, a la que aún pueden adherirse los restantes centros que hasta ahora no lo hicieron.

La Secretaría Xeral da Igualdade ofrece este servicio de teletradución a los CIMs, a las casas de acogida para mujeres víctimas de violencia de género y a las entidades y ONGs que asisten a mujeres víctimas de trata o de violencia de género, siendo un total de 66 entidades las que incorporan en Galicia este sistema, en el que los idiomas más demandados hasta de ahora son el ruso, el chino mandarín y el rumano.

El objetivo del servicio, cuyo coste  asume íntegramente la Secretaría de la Igualdad, es dar respuesta a la diversidad poblacional derivada de la inmigración y asegurar una eficaz atención a las usuarias, con independencia de su lengua.

Según datos del IGE correspondientes a 2010, en Galicia había 109.670 personas extranjeras, 54.447 mujeres y 55.223 hombres.

Una comunicación verbal eficaz, determinante en los casos de violencia de género
Estas nuevas características poblacionales derivadas de la inmigración motivaron a la Administración autonómica a mejorar las técnicas para una eficaz atención a las usuarias, con independencia de su lengua. La teletradución está pensada para dar apoyo a una parte de la población que tiene dificultades añadidas para acceder a los recursos existentes, formada por las mujeres inmigrantes residentes en Galicia, y tiene entre las principales ventajas reducir el estrés producido por la barrera idiomática y facilitar una comunicación verbal más eficaz, que resulta determinante en los casos de consulta por violencia de género.

A través de la plataforma de teletradución, estas mujeres tienen la seguridad de un acceso acomodado a la información y a los recursos disponibles, sobre atención psicológica, prestaciones económicas, centros de acogida o asesoramiento jurídico. El sistema permite a las usuarias comunicarse telefónicamente con una intérprete, desde cualquier centro en el que se encuentren, bien sea un CIM, una casa de acogida o cualquier entidad adherida; así como el establecimiento de llamada a tres, para que interactúen la usuaria, la persona profesional de la entidad y la intérprete

719 lecturas