Un clásico de la literatura infantil gallega traducido al castellano

Memorias dun neno labrego, de Xosé Neira Vilas, refleja el mundo rural gallego y la emigración desde el punto de vista de un niño.

Listen to this page using ReadSpeaker

La editorial Kalandraka ha publicado recientemente el clásico de la literatura infantil gallega Memorias dun neno labrego, de Xosé Neira Vilas, traducida al castellano y bajo el título Memorias de un niño campesino. La publicación llega casi 50 años después de que la obra fuera escrita. El libro es el primero de una trilogía que refleja el mundo rural gallego y la emigración desde el punto de vista infantil, junto a Cartas a Lelo y Aqueles anos de Moncho.

«Yo soy Balbino. Un niño de aldea. Como quien dice, un nadie» arranca el libro en la traducción. A lo largo de las 128 páginas de esta versión del clásico, Balbino revive los dieciséis relatos que conforman el texto y cuentan sus experiencias vitales, recuerdos y reflexiones.

Memorias de un niño campesino es una obra de interés vista desde la perspectiva de otra lengua y con indudable atractivo por su temática cargada de dolor y esperanza, aderezadas con la belleza de las ilustraciones a cargo del coruñés Xosé Cobas.
 

2088 lecturas