La difusión internacional de la lengua gallega avanza con la apertura de un nuevo Centro de Estudios Gallegos en Alemania

Política Lingüística hizo posible que la Universidad de Leipzig promueva desde el presente curso académico la proyección exterior del idioma y de la cultura de Galicia.

Listen to this page using ReadSpeaker

El responsable de la Secretaría Xeral, Anxo Lorenzo, y el catedrático de Filología Gallega y académico Ramón Lorenzo participaron esta semana en la inauguración de este centro de estudio.

La Secretaría Xeral de Política Lingüística viene de imprimirle un nuevo impulso a la proyección exterior de la lengua gallega a través de la creación de un Centro de Estudos Galegos en la Universidad alemana de Leipzig.

El Secretario Xeral de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, y el catedrático de Filología Gallega y miembro de la Real Academia Galega Ramón Lorenzo participaron en la inauguraron del Centro de Estudios Gallegos de la Universidad alemana de Leipzig y del correspondiente lectorado, que tuvo lugar la primera hora de esta tarde en la Biblioteca Albertina de la universidad.

"El Centro de Estudos Galegos de la Universidad de Leipzig -aseguró al Secretario Xeral durante el acto- nace con motivaciones académicas, pero será, al mismo tiempo, lugar de encuentro de todas aquellas personas que, dentro de la comunidad universitaria de esta ciudad, tengan el ánimo de conocer la historia y la cultura de Galicia a través del estudio de la lengua gallega". Una lengua que, según reseñó el secretario xeral, "sigue siendo el medio de comunicación habitual de la mayoría de la población de Galicia, ya que cerca del 60% utiliza diariamente sólo lo gallego o más gallego que castellano".

La apertura del Centro de Estudos Galegos de Leipzig, junto con el correspondiente lectorado de gallego, "hará posible que, por vez primera, se desarrolle en esta universidad un amplio y variado programa de actividades académicas en pro del conocimiento y la difusión de la lengua y de la cultura gallegas entre el público universitario y, de una manera más amplia, también entre la ciudadanía en general", reseñó Anxo Lorenzo. Además, la enseñanza del gallego en Leipzig se promoverá en el marco académico de un grado de traducción, el que permitirá conectar la cultura en alemán con la gallega.

Finalmente, el secretario general explicó que "la Universidad de Leipzig, con su larga tradición en el estudio de las lenguas románicas y de la investigación y enseñanza de la traducción, es un lugar particularmente adecuado para acoger este nuevo lectorado de gallego". "Con él y con el de catalán -añadió- será posible, por primera vez en Alemania, estudiar todas las lenguas íbero-románicas en el cuadro de la carrera de Traducción e Interpretación, así como graduarse oficialmente en cualquiera de los cuatro idiomas".

La conexión entre las lenguas gallega y alemana
Por su banda, Ramón Lorenzo incidió en su ponencia en las hondas relaciones históricas entre la xermanística y la cultura gallega, relaciones que dieron frutos en el conocimiento compartido entre ambas culturas, lenguas y literaturas, y que ayudaron a fomentar la investigación en un amplio abanico de temas de interés común.

El director de los lectorados en el Departamento de Lingüística Aplicada y Translatología de las Lenguas Ibero-Románicas, Carsten Sinner; el vicerreitor de Desarrollo Estructural, Robert Holländer; el decano de la facultad de Filología, Wolfgang Lörscher; la directora del departamento de Lingüística Aplicada y Translatología, Sabine Bastian; y el director del área de Lengua del Institut Ramon Llull, Andreu Bosch, completaron las intervenciones en este acto que congregó decenas de personas y en el que también se inauguró el lectorado de catalán.

Los lectores de gallego y de catalán, Diana García Couso y Òscar Bernaus Griñó, respectivamente, cerraron el acto con la lectura de prosa y lírico en ambos idiomas.

La difusión del gallego fuera de Galicia
La creación del Centro de Estudos Galegos en la Universidad de Leipzig responde a lo establecido en la Ley 3/1983, del 15 de junio, de normalización lingüística, respecto del desarrollo de las acciones necesarias para la difusión de la lengua propia de Galicia fuera de su ámbito territorial. Asimismo, uno de los objetivos marcados por el Plan general de normalización de la lengua gallega para la proyección exterior del idioma es el de consolidar la enseñanza y la investigación del gallego en las universidades en las que ya existe como materia de estudio e introducirlo en otras universidades de interés estratégico.
En consecuencia, y a través de convenios de colaboración suscritos con universidades de fuera de Galicia interesadas en incluir en sus planes de estudio la enseñanza de la lengua, la literatura y la cultura gallegas, se crean los centros de estudios gallegos.

El aprendizaje del gallego en universidades de todo el mundo
En la actualidad, la Secretaría Xeral de Política Lingüística cuenta con más de 40 centros de estudios gallegos localizados en países de Europa y de América, cinco de ellos en el país alemán, concretamente en las universidades de Tubinga, Kiel, Heidelberg, Leipzig y Berlín. En esta última, Ánxo Lorenzo y Ramón Lorenzo participarán mañana en un acto académico que ahondará en la difusión de la lengua gallega llevada a cabo desde esta universidad.

En imágenes
2176 lecturas